mardi 29 décembre 2015

Parenthèse

On ne sort pourtant pas du Musée mais je bouleverse un peu la chronologie de la visite.
Je ne m'attendais pas à y trouver  une série de panneaux en occitan dont je vous restitue une petite partie seulement, le sujet étant tout à fait d'actualité.

 (peut-être plus difficilement identifiable pour mes lecteurs à l'étranger)
(c'est pour cela que c'est une parenthèse)




Il y avait autrefois une langue commune dans les pays conquis par Rome, c'était le Latin mais toutes les contrées conservaient leur propre idiome.
Plus tard en France c'est dans le but de créer un lien qui soude des régions aux caractères spécifiques que les langues régionales ont cessé d'être apprises au profit du seul français.
Il y a eu des "résistants" et ils ont oeuvré dans le bon sens, ces langues régionales sont un véritable "patrimoine". Au sein d'un même groupe par exemple, ici, dans l'Occitanie, il y a aussi des variantes, le "patois" gascon que parlait mon père, diffère du patois ariègeois, par exemple.

 "Ne serait'il pas le moment de proposer un droit à l'autodétermination par réferendum pour toute population linguistique qui le réclame sur son territoire."

A vrai dire je n'ai pas pensé à mes lecteurs lorsque j'ai photographié ces panneaux et j'ai souvent écorné la traduction française .

On frôle ici le politique qui n'est pas dans les attributions de ce blog, mais une fois n'est pas coutume.

Remarquez : c'est toujours sous forme interrogative que Tzara ouvre le débat.


à remarquer aussi : lorsque je vous ai fait part de traditions Pyrénéennes, celles et ceux qui les ont recueillies ont respecté la langue d'origine.
 Jouons sur les mots "le roman, langue romane = l'occitan et qui n'est pas le roman qui est un récit écrit.

http://www.persee.fr/doc/mots_0243-6450_1998_num_54_1_2336

https://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_romanes

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire